Satu hari tidak cukup untuk melakukan segalanya. Un jour n'est pas suffisant pour tout faire.
"Satu hari tidak cukup untuk melakukan segalanya" signifie "Un jour n'est pas suffisant pour tout faire" en français.
- Satu hari (sah-too hah-ree) veut dire "un jour".
C'est une expression que l'on utilise pour parler du temps.
Par exemple, "Satu hari saya bekerja" (Un jour je travaille).
- tidak cukup (tee-dahk choo-koop) signifie "n'est pas suffisant".
"Cukup" veut dire "suffisant" ou "assez".
Par exemple, "Waktu saya cukup" (Mon temps est suffisant).
- untuk (oon-took) veut dire "pour".
C’est une préposition que l'on utilise souvent.
Par exemple, "Buku ini untuk saya" (Ce livre est pour moi).
- melakukan (meh-lah-koo-kaan) signifie "faire".
C’est un verbe d’action.
Par exemple, "Saya melakukan pekerjaan rumah" (Je fais le ménage).
- segala (seh-gah-lah) indique "tout".
C’est un mot qui exprime l’idée de totalité.
Par exemple, "Saya suka segalanya" (J’aime tout).
- nya (nya) à la fin renforce le mot précédent, ici cela signifie "tout".
Dans "melakukan segalanya", cela signifie "faire tout".
En résumé, cette phrase nous rappelle que parfois les journées sont trop courtes pour accomplir toutes nos tâches.
Par exemple, "Saya tidak punya cukup waktu untuk melakukan segalanya dalam satu hari" (Je n’ai pas assez de temps pour faire tout en un jour).
C'est une réflexion commune, et l'idée de gérer son temps est très importante dans les deux cultures.
Utilisez cette expression quand vous sentez que vous avez trop de choses à faire.