2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Uang membakar saku L'argent brûle les poches

L'expression "Uang membakar saku" (uang /uːɑŋ/ - "l'argent", membakar /mɛmˈbɑːkɑr/ - "brûler", saku /sɑːku/ - "poche") signifie que l'argent a tendance à disparaître rapidement, comme s'il brûlait dans nos poches.

Cette expression est souvent utilisée lorsque quelqu'un a du mal à garder de l'argent ou dépense rapidement.

Par exemple, si tu as reçu ton salaire et que tu l'as dépensé en un rien de temps, tu pourrais dire "Uang saya cepat habis, seolah-olah membakar saku." (uang saya /uːɑŋ ˈsajɑ/ - "mon argent", cepat /tʃɛˈpɑt/ - "rapidement", habis /ˈhɑbɪs/ - "épuisé", seolah-olah /səˈɔlɑː-ɔlɑ/ - "comme si").

Cela signifie "Mon argent s'est vite épuisé, comme s'il brûlait dans ma poche." Une autre situation peut être lorsque tu vois un beau vêtement et que tu ne peux pas résister à l'acheter.

Tu pourrais dire "Wah, uang saya membakar saku lagi!" (wah /wɑː/ - "wow", lagi /ˈlɑːɡi/ - "encore").

Cela veut dire "Wow, mon argent brûle encore dans ma poche !" En résumé, "Uang membakar saku" est une expression qui reflète le sentiment de gaspillage rapide de l'argent.

Pense à l'utiliser quand tu parles de tes dépenses ou lorsque tu te sens comme si tu ne pouvais pas garder ton argent longtemps.