2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Vietnamese

Xin lỗi, tôi không có tiền mặt. ขอโทษนะ ฉันไม่มีเงินสด

การพูดว่า "Xin lỗi, tôi không có tiền mặt" (ซินลอย, โตย คง กอ เตียนมัด) หมายความว่า "ขอโทษนะ ฉันไม่มีเงินสด" วลีนี้เป็นประโยคที่ใช้บ่อย ๆ ในสถานการณ์ที่คุณต้องการบอกคนอื่นว่าไม่มีเงินสดในกระเป๋า ในภาษาเวียดนาม "Xin lỗi" (ซินลอย) คือคำว่า "ขอโทษ" ซึ่งคุณสามารถใช้เมื่อคุณทำผิดพลาดหรือต้องการแสดงความเสียใจในสถานการณ์ต่าง ๆ ส่วน "tôi không có tiền mặt" (โตย คง กอ เตียนมัด) หมายถึง "ฉันไม่มีเงินสด" โดย "tôi" (โตย) แปลว่า "ฉัน", "không có" (คง กอ) แปลว่า "ไม่มี", และ "tiền mặt" (เตียนมัด) คือ "เงินสด" ตัวอย่างการใช้งาน: 1. ถ้าคุณอยู่ในร้านค้า และคุณต้องการซื้อของแต่ไม่มีเงินสด คุณสามารถพูดว่า "Xin lỗi, tôi không có tiền mặt." 2. ถ้าเพื่อนของคุณถามว่าจ่ายค่าขนมกันอย่างไร คุณอาจจะบอกว่า "Xin lỗi, tôi không có tiền mặt.

Bạn có thể trả trước được không?" (ซินลอย, โตย คง กอ เตียนมัด.

บ่าน คอ เทย เรา ปรืด โด๊ก คง?) ในสถานการณ์แบบนี้ การใช้วลี "Xin lỗi, tôi không có tiền mặt" จะช่วยให้คุณสื่อสารได้ชัดเจนและเป็นมิตร จำไว้นะว่าเมื่อคุณใช้คำว่า "Xin lỗi" จะช่วยทำให้การสื่อสารของคุณดูสุภาพและมีความเคารพต่อผู้ฟังมากขึ้น!