2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Es-tu plutôt optimiste ou pessimiste ? Je suis plutôt optimiste. Et toi ?

D'accord, commençons par comprendre cette phrase.

En français, on dit : "Es-tu plutôt optimiste ou pessimiste ?" Cela veut dire "Are you more optimistic or pessimistic?" en anglais.

En indonésien, cela se traduit par : "Apakah kamu lebih optimis atau pesimis?" (A-pakah ka-mu le-bih op-ti-mis a-tau pe-si-mis?).

Explication des termes - Optimiste (optimis) : Cela signifie que l'on voit le bon côté des choses, "memiliki harapan" (me-mi-li-ki ha-ra-pan) en indonésien.

Par exemple, si tu penses que demain sera meilleur, tu es optimiste.

- Pessimiste (pesimis) : Cela signifie que l'on voit le mauvais côté des choses, "tidak memiliki harapan" (ti-dak me-mi-li-ki ha-ra-pan).

Par exemple, si tu penses que rien ne va s'améliorer, tu es pessimiste.

Réponse Quand tu dis "Je suis plutôt optimiste." en français, cela se traduit par "Saya lebih optimis." (Sa-ya le-bih op-ti-mis) en indonésien.

Exemple Si quelqu'un te demande : "Es-tu plutôt optimiste ou pessimiste ?" et que tu veux répondre en mélangeant les langues, tu pourrais dire : "Je suis plutôt optimiste, karena saya percaya bahwa segala sesuatu akan menjadi baik." (Ke-ra-na sa-ya per-caya ba-hwa se-ga-la se-su-a-tu a-kan men-ja-di ba-ik).

Cela signifie "I'm rather optimistic because I believe that everything will turn out fine." En résumé - Es-tu plutôt optimiste ou pessimiste ? (A-pakah ka-mu le-bih op-ti-mis a-tau pe-si-mis?) - Je suis plutôt optimiste.

(Saya le-bih op-ti-mis.) - Exemple de réponse : "Je suis plutôt optimiste, karena saya percaya bahwa segala sesuatu akan menjadi baik." Voilà, tu as maintenant une bonne compréhension de cette phrase en français et en indonésien !