2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Tu es libre demain soir ? Iya, saya bisa! Apa rencananya?

Bien sûr ! Commençons par la phrase « Tu es libre demain soir ? » qui se traduit en indonésien par « Apa kamu bebas besok malam ? » (a-pa ka-mu be-bas be-sok ma-lam ?) 1. Tu es libre ? / Apa kamu bebas ? - Dans cette phrase, « Apa » signifie « est-ce que », « kamu » veut dire « tu » et « bebas » signifie « libre ».

- Prononciation : a-pa ka-mu be-bas.

2. Demain soir / Besok malam - « Demain » se dit « besok » et « soir » se traduit par « malam ».

- Prononciation : be-sok ma-lam.

Donc, la question complète « Tu es libre demain soir ? » / « Apa kamu bebas besok malam ? » est utilisée pour demander à quelqu'un s'il n'a pas d'engagements pour le soir suivant.

Ensuite, la réponse « Iya, saya bisa ! » signifie « Oui, je peux ! ».

Analysons cette phrase : 1. Iya / Oui - « Iya » signifie simplement « oui ».

- Prononciation : i-ya.

2. Saya / Je - « Saya » veut dire « je » ou « moi ».

- Prononciation : sa-ya.

3. Bisa / Peux - « Bisa » signifie « pouvoir » ou « être capable de ».

- Prononciation : bi-sa.

Finalement, « Apa rencananya ? » se traduit par « Quel est le plan ? » ou littéralement « Quel est ton plan ? » 1. Apa / Quel - Ici encore, « Apa » est utilisé pour demander des informations - cela signifie « quel » ou « quoi ».

- Prononciation : a-pa.

2. Rencananya / Le plan - « Rencana » signifie « plan » et le suffixe « -nya » indique que l'on parle de « le » ou « l’ » en français.

- Prononciation : ren-can-a-nya.

Ainsi, en combinant tout cela, le dialogue en entier se déroulerait comme suit : - Tu es libre demain soir ? / Apa kamu bebas besok malam ? - Iya, saya bisa ! / Oui, je peux ! - Apa rencananya ? / Quel est le plan ? C’est une conversation simple et courante que vous pouvez utiliser pour faire des projets en indonésien.

Pratiquez chaque élément et n'hésitez pas à poser des questions sur d'autres phrases !