Có thể hủy cuộc hẹn không? Est-il possible d'annuler le rendez-vous?
Bien sûr ! La phrase "Có thể hủy cuộc hẹn không?" se traduit par "Est-il possible d'annuler le rendez-vous ?".
1. Có thể (prononciation : /kɔː teː/) signifie "il est possible de".
C'est une manière de dire que quelque chose peut être fait.
Par exemple, "Có thể giúp tôi không?" signifie "Pouvez-vous m'aider ?".
2. Hủy (prononciation : /hwiː/) signifie "annuler".
Par exemple, "Hủy đơn hàng" signifie "Annuler la commande".
3. Cuộc hẹn (prononciation : /kwɒk hɛn/) signifie "rendez-vous".
On peut l'utiliser dans la phrase "Tôi có cuộc hẹn lúc 3 giờ" qui signifie "J'ai un rendez-vous à 3 heures".
4. Không? (prononciation : /kʌŋ/) est une question qui signifie "oui ou non".
C'est utilisé à la fin pour demander confirmation, comme dans "Bạn có khỏe không?" qui veut dire "Es-tu en bonne santé ?".
En rassemblant tout, la phrase complète "Có thể hủy cuộc hẹn không?" est utilisée quand vous souhaitez savoir si vous pouvez annuler un rendez-vous.
Par exemple, si vous êtes malade et que vous voulez annuler un rendez-vous, vous pouvez poser cette question.
En résumé, "Có thể hủy cuộc hẹn không?" = "Est-il possible d'annuler le rendez-vous ?".
C'est une phrase très utile à connaître lorsque vous apprenez le Vietnamese, surtout dans les situations où vous devez gérer des rendez-vous !