2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Có phí bổ sung cho bưu phẩm không? Y a-t-il des frais supplémentaires pour le colis?

D'accord! Nous allons décomposer la phrase "Có phí bổ sung cho bưu phẩm không?" qui signifie "Y a-t-il des frais supplémentaires pour le colis?" 1. "Có" (prononciation : [kɔː]) signifie "y a-t-il".

C'est un mot important pour poser une question.

Par exemple, si tu veux demander si un produit est disponible, tu peux dire "Có sản phẩm này không?" (Y a-t-il ce produit ?).

2. "Phí bổ sung" (prononciation : [fiː bɔː suŋ]) signifie "frais supplémentaires".

C'est utilisé pour parler de coûts additionnels.

Par exemple, "Có phí bổ sung cho dịch vụ này không?" signifie "Y a-t-il des frais supplémentaires pour ce service ?".

3. "Cho" (prononciation : [tʃɔː]) veut dire "pour".

C'est une préposition importante.

Par exemple, "Máy tính này cho học sinh" signifie "Cet ordinateur est pour les élèves".

4. "Bưu phẩm" (prononciation : [bɨːu fəm]) signifie "colis".

C'est le terme utilisé pour désigner un paquet ou un envoi postal.

Par exemple, "Tôi đã gửi bưu phẩm hôm qua" signifie "J'ai envoyé le colis hier".

5. "Không" (prononciation : [xoŋ]) signifie "non" ou "pas".

C'est souvent utilisé à la fin d'une question pour indiquer qu'on cherche une réponse négative.

Par exemple, "Bạn không đi à trường hôm nay?" signifie "Tu ne vas pas à l'école aujourd'hui ?" En résumé, la phrase "Có phí bổ sung cho bưu phẩm không?" est une question qui se traduit par "Y a-t-il des frais supplémentaires pour le colis?".

C'est utile lorsque tu souhaites savoir si des coûts additionnels s'appliquent à l'envoi.

Utiliser ces expressions peut t'aider dans des situations pratiques, comme lorsque tu envoies un paquet ou que tu réserves un service.