Pelo amor de Deus! Pour l'amour de Dieu!
L'expression "Pelo amor de Deus!" (prononcé : /ˈpe lu aˈmoʁ dʒi deˈus/) est une interjection en português qui signifie "Pour l'amour de Dieu!" en français.
C'est une façon expressive de demander quelque chose, souvent en montrant de l'exaspération ou de l'urgence.
Utilisation et contexte 1. Demande urgente : - Portuguese : "Pelo amor de Deus, ajuda-me!" - French : "Pour l'amour de Dieu, aide-moi !" - Cela se dit lorsque vous avez vraiment besoin d'aide dans une situation difficile.
2. Exaspération : - Portuguese : "Pelo amor de Deus, não faça isso!" - French : "Pour l'amour de Dieu, ne fais pas ça !" - Ici, vous exprimez une frustration ou un désaccord avec le comportement de quelqu'un.
3. Surprise : - Portuguese : "Pelo amor de Deus, que notícia horrível!" - French : "Pour l'amour de Dieu, quelle horrible nouvelle !" - On utilise l'expression pour réagir à quelque chose d'inattendu et choquant.
Prononciation - Pelo : /ˈpe lu/ - amor : /aˈmoʁ/ - de : /dʒi/ - Deus : /deˈus/ Points à retenir - Cette phrase est très courante au Brésil et au Portugal.
Elle peut montrer des émotions fortes et être utilisée dans des contextes variés.
- N'hésitez pas à l'utiliser lorsque vous êtes surpris ou agacé, mais faites attention au ton, car cela peut être perçu comme une exclamation forte.
En résumé, "Pelo amor de Deus!" est une expression puissante pour communiquer des émotions intenses, que ce soit du besoin, de l'exaspération ou de la surprise.