Quá nguy hiểm ở đây! C'est trop dangereux ici !
D'accord ! La phrase que vous avez mentionnée est "Quá nguy hiểm ở đây!" qui signifie "C'est trop dangereux ici !".
Quá (prononcé : /kwaː/) signifie "trop" en français.
On l’utilise pour dire qu’une chose dépasse une certaine limite.
Par exemple, vous pouvez dire "Quá nóng!" (prononcé : /kwaː nɔŋ/), qui signifie "Trop chaud !".
Nguy hiểm (prononcé : /ŋwiː hɨəm/) veut dire "dangereux".
C’est un adjectif qui décrit quelque chose qui peut causer du mal.
Par exemple, Nguy hiểm peut être utilisé dans la phrase "Con rắn rất nguy hiểm." (prononcé : /kɔn ʐan zɨt ŋwiː hɨəm/) qui signifie "Le serpent est très dangereux." Ở đây (prononcé : /ə ðɛː/) signifie "ici".
Pour indiquer un lieu, cette expression est très courante.
Par exemple, si vous voulez dire "Je suis ici", vous pouvez dire "Tôi ở đây." (prononcé : /toj ʔə ðɛː/).
Pour mettre cela ensemble, vous exprimez que l’endroit où vous vous trouvez possède un danger élevé.
On utilise souvent cette phrase pour alerter les autres d'un risque potentiel.
Un autre exemple pourrait être "Quá lạnh ở đây!" (prononcé : /kwaː lɨŋ ʔə ðɛː/) qui signifie "C'est trop froid ici !", utilisant de la même manière "quá" pour exprimer un excès.
En résumé : - "Quá" = trop - "Nguy hiểm" = dangereux - "Ở đây" = ici Et ensemble, c'est "Quá nguy hiểm ở đây!" = "C'est trop dangereux ici !"