A reunião foi cancelada La réunion a été annulée
D'accord ! Commençons avec l'expression "A reunião foi cancelada" qui signifie "La réunion a été annulée" en français.
1. A reunião : Cela signifie "La réunion".
- Prononciation : [a heuˈniɐ̃w] - Exemple : A reunião de demain est très importante.
(La réunion de demain est très importante.) 2. foi : Cela se traduit par "a été".
C’est le passé du verbe "être".
- Prononciation : [fɔi] - Exemple : Ela foi ao mercado.
(Elle est allée au marché.) 3. cancelada : Cela signifie "annulée".
C'est l'adjectif féminin du verbe "annuler".
- Prononciation : [kɐ̃seˈladɐ] - Exemple : A festa foi cancelada .
(La fête a été annulée.) Donc, dans l'ensemble, "A reunião foi cancelada" signifie que quelque chose qui était prévu (la réunion) ne va pas se produire (elle a été annulée).
C'est important de savoir dire cela, car cela arrive souvent dans la vie quotidienne.
Pour donner un autre exemple, vous pourriez dire "A viagem foi cancelada", qui signifie "Le voyage a été annulé".
Cela montre que le terme "cancelada" peut être utilisé dans différents contextes.
Si vous voulez comprendre un peu plus, pensez à l'inverse : si une réunion était maintenue, vous diriez "A reunião foi mantida".
Ici, "mantida" signifie "maintenue".
C’est l’opposé de "cancelada".
En résumé : - A reunião foi cancelada = La réunion a été annulée - Prononciation : [a heuˈniɐ̃w fɔi kɐ̃seˈladɐ] N'hésitez pas à pratiquer ces phrases pour bien les retenir !