2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura. L'eau douce sur la pierre dure, tant frappe jusqu'à ce qu'elle perce.

L'expression "Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura" (prononcé : [ˈaɡwɐ ˈmɔli ˈẽ ˈpedɾɐ ˈduɾɐ ˈtɐ̃tu ˈbatʃi aˈtɛ ki ˈfuɾɐ]) signifie que la persévérance peut finalement venir à bout des obstacles.

Cela veut dire que, si l'on insiste, même les plus grandes difficultés peuvent être surmontées.

Prenons un exemple : Imagine que tu veux apprendre à jouer de la guitare.

Au début, c'est difficile et tu as du mal avec les accords.

Cependant, si tu pratiques chaque jour (pratiquer = praticar), un jour, tu réussiras à jouer une chanson ! C'est comme l'eau qui tombe sur une pierre : même si la pierre est dure, avec le temps, l'eau finira par la percer.

En d'autres termes, "tanto bate" (prononcé : [ˈtɐ̃tu ˈbatʃi]) signifie "tant frappe".

Cela montre l'idée que chaque petit effort compte, et que la répétition est essentielle.

Par exemple, en jouant de la guitare chaque jour, tu progresses lentement.

Aussi, "até que fura" (prononcé : [aˈtɛ ki ˈfuɾɐ]) veut dire "jusqu'à ce qu'elle perce".

Cela montre qu'il faut être patient et continuer à travailler même si cela semble difficile.

Tu peux appliquer ce principe dans d'autres domaines, comme étudier une langue.

Parfois, les mots ou la grammaire peuvent sembler complexes, mais avec du temps et de la pratique, tu les comprendras.

En résumé, cette expression nous rappelle que la détermination et la patience mènent au succès, que ce soit dans l'apprentissage d'une nouvelle compétence ou dans la vie en général.