2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ขอบคุณที่แวะมา Merci d'être passé par ici

Bien sûr ! Regardons l'expression 'ขอบคุณที่แวะมา' qui se traduit par 'Merci d'être passé par ici'.

1. ขอบคุณ (k͟hàwp-khun) : Cela signifie 'merci'.

C'est une façon courante et polie de montrer sa gratitude.

Par exemple, si quelqu'un t'aide à porter quelque chose, tu peux lui dire 'ขอบคุณ' (k͟hàwp-khun).

2. ที่ (thîi) : Cela signifie 'que' ou 'à' dans ce contexte.

On l'utilise pour relier deux idées.

Par exemple, si tu dis 'ที่นี่' (thîi nîi), cela veut dire 'ici'.

3. แวะมา (wáe-mā) : Cela signifie 'passer' ou 's'arrêter'.

Si tu dis 'แวะร้านกาแฟ' (wáe ráan gaa-fae), cela veut dire 'passer par un café'.

En combinant tout, 'ขอบคุณที่แวะมา' (k͟hàwp-khun thîi wáe-mā) exprime une gratitude pour le fait que quelqu’un a pris le temps de visiter ou de s'arrêter ici.

Exemple pratique : - Situation : Tu es dans un café et un ami vient te voir.

- Tu pourrais dire : "ขอบคุณที่แวะมา" (k͟hàwp-khun thîi wáe-mā), ce qui montre que tu apprécies sa visite.

Autres exemples d'utilisation : - Si quelqu'un t'apporte un cadeau, tu peux dire 'ขอบคุณ' (k͟hàwp-khun) pour montrer ta gratitude.

- Quand tu rencontres une personne pour la première fois, tu pourrais terminer la conversation par 'ขอบคุณที่แวะมา' (k͟hàwp-khun thîi wáe-mā) pour exprimer que tu es content qu'elle soit passée.

Avec cela, tu as non seulement appris une expression de remerciement, mais aussi quelques éléments de base du vocabulaire thaïlandais pour débutants.

Bonne chance dans ton apprentissage du Thai !