Quand le vin est tiré, il faut le boire. Quando o vinho está na garrafa, é preciso bebê-lo.
A expressão "Quand le vin est tiré, il faut le boire" é um provérbio francês que significa que, quando você começa algo, é preciso completá-lo.
Se traduzirmos, ficamos com "Quando o vinho está na garrafa, é preciso bebê-lo".
Essa frase nos ensina a importante lição de que, uma vez que tomamos uma decisão ou iniciamos uma ação, devemos seguir em frente com ela.
Exemplo em Português: - Se você começou a assistir a um filme, é melhor terminá-lo, porque "quando o vinho está na garrafa, é preciso bebê-lo".
(Pronúncia: "se vo-cê co-mor-çou a as-sis-tir a um fil-me, é mel-hor ter-mi-ná-lo, por-que 'quan le vã ê ti-ré, il fô le bo-ir'.") Exemplo em Francês: - Si tu as commencé un projet, il faut le finir.
C'est comme on dit: "Quand le vin est tiré, il faut le boire." (Pronúncia: "si tu a co-men-cé â um pro-jé, il fô le fi-nir.
sé com on di: 'quan le vã ê ti-ré, il fô le bo-ir.'") Esse provérbio pode ser usado em diversas circunstâncias.
Por exemplo, se você se inscreveu em um curso ou começou um projeto no trabalho, é importante seguir até o fim.
Outros exemplos: 1. Progresso nos Estudos : - "Se você começou a estudar francês, é importante que continue." (Pronúncia: "se vo-cê co-mor-çou a es-tu-dar fran-cês, é im-por-tan-te ke con-ti-nue.") 2. Relacionamentos : - "Se você entrou em um relacionamento, deve dar o seu melhor." (Pronúncia: "se vo-cê en-trou em um re-la-cio-na-men-to, de-ve dar o seu me-lhor.") 3. Programas de TV : - "Assistir somente a metade da série não faz sentido.
Quando você começar, deve terminar!" (Pronúncia: "a-sis-tir so-men-te a me-ta-de da sé-ri-e não faz sen-ti-do.
quan vo-cê co-me-çar, de-ve ter-mi-nar!") Esse provérbio é uma boa lembrança para nós de que há um valor em manter o compromisso.
É sempre melhor terminar algo que já foi começado, assim como você terminaria de beber o vinho que já foi servido.
Assim, "Quand le vin est tiré, il faut le boire" se torna não apenas um ditado sobre vinho, mas uma reflexão sobre a vida e nossas escolhas.
(Pronúncia: "a-sim, 'quan le vã ê ti-ré, il fô le bo-ir' se tor-na não so-ment um di-ta-do so-bre vã, mas uma re-flec-são so-bre a vi-da e nó-sas es-co-lhas.")