ไม่มีเงินสด ฉันใช้บัตรได้ไหม? Je n'ai pas d'argent liquide, puis-je utiliser ma carte?
Bien sûr, je vais expliquer la phrase 'ไม่มีเงินสด ฉันใช้บัตรได้ไหม?' en mélangeant le French et le Thai.
1. ไม่มีเงินสด (mái mee ngern sod) - Cela signifie "Je n'ai pas d'argent liquide." - ไม่มี (mái mee) veut dire "il n'y a pas".
- เงินสด (ngern sod) signifie "argent liquide".
- Exemple : Si vous allez au marché et que le vendeur demande de l'argent, vous pouvez dire "ไม่มีเงินสด" .
2. ฉันใช้บัตรได้ไหม? (chǎn chái bùat dâi mái?) - Traduction : "Puis-je utiliser ma carte ?" - ฉัน (chǎn) signifie "je" ou "moi".
- ใช้ (chái) veut dire "utiliser".
- บัตร (bùat) signifie "carte", souvent une carte de crédit ou de débit.
- ได้ไหม? (dâi mái?) se traduit par "est-ce que c'est possible ?" ou "puis-je ?" - Exemple : Au café, vous pouvez demander au serveur : "ฉันใช้บัตรได้ไหม?" si vous voulez payer avec votre carte.
En combinant ces deux parties, vous exprimez que vous n'avez pas d'argent liquide et que vous souhaitez savoir si le paiement par carte est possible.
Cette phrase est très utile lors de vos voyages en Thaïlande, lorsque vous devez clarifier des options de paiement.
Si quelqu'un vous dit que seuls les paiements en espèces sont acceptés, vous pouvez répondre que vous n'avez pas d'argent liquide.