2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

หิมะละลาย La neige fond

Bien sûr ! Commençons avec l'expression "หิมะละลาย" (prononcé : *hima la lai*), qui signifie "la neige fond".

1. หิมะ (hima) signifie "neige".

C'est un mot que vous allez entendre souvent en hiver lorsque la neige tombe.

Par exemple, vous pourriez dire : "หิมะตก" (*hima tok*), qui signifie "la neige tombe".

2. ละลาย (la lai) signifie "fondre".

Cela fait référence au processus de transformation de quelque chose de solide en liquide.

Par exemple, "น้ำแข็งละลาย" (*nam khaeng la lai*) signifie "la glace fond".

Donc, ensemble, "หิมะละลาย" (*hima la lai*) explique que la neige, lorsqu'il fait chaud, commence à fondre.

Dans certaines régions, cela se produit au printemps.

Exemples supplémentaires : - เมื่ออากาศร้อน (*mue akat rorn*) - "Quand il fait chaud", vous pouvez dire "หิมะละลาย" pour décrire ce qui se passe avec la neige.

- หิมะที่อยู่บนภูเขากำลังละลาย (*hima tee yuu bon phu khao kamlang la lai*) signifie "La neige qui est sur les montagnes est en train de fondre".

C'est important de comprendre le mot "หิมะ" (hima) et "ละลาย" (la lai) séparément, car cela vous aidera aussi à former d'autres phrases.

N'hésitez pas à poser des questions si vous avez besoin de plus d'exemples ou d'explications !