안전을 최우선으로 하다 mettre la sécurité en premier
L'expression '안전을 최우선으로 하다' (anjeneul choeuseon-euro hada) signifie 'mettre la sécurité en premier'.
안전 (anjeon) signifie 'sécurité'.
Par exemple, lorsque vous voyagez, il est important de penser à votre 안전 (anjeon).
최우선으로 (choeuseon-euro) veut dire 'en premier'.
Lorsque vous planifiez quelque chose, vous devez toujours choisir votre priorité : c'est ce que signifie mettre quelque chose en 최우선으로 (choeuseon-euro).
하다 (hada) veut dire 'faire'.
Donc, '안전을 최우선으로 하다' (anjeneul choeuseon-euro hada) se traduit littéralement par 'faire de la sécurité la priorité'.
Exemples : 1. Exemple dans la vie quotidienne : - Korean : 학교에서 안전을 최우선으로 해야 해요.
- Prononciation : Hakgyoeseo anjeon-eul choeuseon-euro haeya haeyo.
- French : À l'école, nous devons mettre la sécurité en premier.
2. Exemple en entreprise : - Korean : 회사에서는 항상 안전을 최우선으로 해야 합니다.
- Prononciation : Hoesaeseoneun hangsang anjeon-eul choeuseon-euro haeya hamnida.
- French : Dans une entreprise, il est essentiel de toujours mettre la sécurité en premier.
3. Exemple lors d'une activité : - Korean : 여행할 때 안전을 최우선으로 생각하세요.
- Prononciation : Yeohaenghal ttae anjeon-eul choeuseon-euro saenggakaseyo.
- French : Lors d’un voyage, pensez à mettre la sécurité en premier.
En résumé, '안전을 최우선으로 하다' est une expression très importante qui rappelle que la sécurité doit toujours être la priorité, que ce soit à l'école, au travail ou dans la vie quotidienne.