お電話、失礼いたします ขอตัวไปก่อนนะครับ/ค่ะ
คำว่า 'お電話、失礼いたします' (oenwa shitsurei itashimasu) มีความหมายว่า "ขอโทษที่รบกวนสายโทรศัพท์" โดยปกติจะใช้เมื่อเราต้องการเริ่มเข้าสู่การสนทนาทางโทรศัพท์ หรือเมื่อเราต้องการขออนุญาตพูดในสถานการณ์ที่อาจจะรบกวนผู้ฟัง เช่น ในที่ทำงานหรือที่ที่มีคนมากมาย ในส่วนของ 'ขอตัวไปก่อนนะครับ/ค่ะ' ในภาษาญี่ปุ่นพูดว่า '失礼します' (shitsurei shimasu) ซึ่งหมายถึง "ขอตัวไปก่อน" นี่เป็นคำพูดที่สุภาพมาก ใช้เมื่อเราต้องการที่จะจากไปหรือเลิกสนทนา ตัวอย่างการใช้งาน: 1. ถ้าคุณสายและต้องโทรหาคนงานในสำนักงาน คุณสามารถพูดว่า "お電話、失礼いたします。ちょっとお待ちください。" (oenwa shitsurei itashimasu.
chotto omachi kudasai) หมายถึง "ขอโทษที่รบกวนสาย โทรศัพท์ค่ะ รบกวนรอสักครู่" 2. เมื่อคุณต้องการบอกลาในที่ทำงาน สามารถพูดได้ว่า "失礼します。" (shitsurei shimasu) แปลว่าขอตัวไปก่อน เรียนรู้คำศัพท์และการใช้วลีเหล่านี้จะช่วยให้คุณสื่อสารอย่างสุภาพในสถานการณ์ต่าง ๆ ได้ดีขึ้น!