火事が道に出ています。 ไฟไหม้ออกมาที่ถนนครับ/ค่ะ.
เมื่อเราพูดถึงเรื่อง "火事が道に出ています。" (かじがみちにでています。 - kaji ga michi ni deteimasu) หรือแปลเป็นไทยว่า "ไฟไหม้ออกมาที่ถนนครับ/ค่ะ" นั้นหมายถึงสถานการณ์ที่เกิดไฟไหม้ในพื้นที่ใกล้กับถนน ซึ่งอาจเป็นอันตรายต่อผู้คนและรถยนต์ที่สัญจรในเส้นทางนั้น ตัวอย่างการใช้ประโยคนี้อาจเป็นเมื่อเราเห็นควันหรือเปลวไฟจากที่ไกลๆ สามารถบอกกับเพื่อนว่า "ดูสิ! 火事が道に出ているよ!(ดูสิ! ไฟไหม้ออกมาที่ถนนนะ!)" ซึ่งก็คือการแสดงให้เพื่อนทราบถึงสถานการณ์ที่ควรรู้ เพื่อให้พวกเขาระมัดระวังในการเดินทาง คำศัพท์ที่สำคัญในประโยคนี้คือ: - 火事 (かじ - kaji) = ไฟไหม้ - 道 (みち - michi) = ถนน - 出ています (でています - deteimasu) = ออกมา (ในที่นี้แปลว่า "ไฟได้ออกมา") ในขณะที่เราพูดถึงสถานการณ์นี้ เราควรระวังและป้องกันตัวเอง เช่น "早く逃げよう!(เร็วเข้า ไปหนีเถอะ!)" หรือ "消防車が来るまで待とう。(เรามารอให้รถดับเพลิงมาถึงกันก่อนนะ)" ซึ่งเป็นการแสดงการตอบสนองต่อสถานการณ์อันตรายเพื่อความปลอดภัยของทุกคน alentours.