Non dare nulla per scontato nella vita scolastica.
Non dare nulla per scontato nella vita scolastica.
Na vida escolar, è importante non dare nulla per scontato.
Isso significa que você não deve assumir que tudo será fácil ou que as informações vão sempre chegar até você sem esforço.
Exemplo 1: Immagina che tu pensi di sapere tutto su una materia.
Se non studii, potresti scoprire che non sei così preparato.
(Imagina que você pensa que sabe tudo sobre uma matéria.
Se não estudar, pode descobrir que não está tão preparado assim.) Pronúncia: (im-ma-gi-na ke tu pen-si di sa-pe-re tut-to su u-na ma-te-ria.
Si non stu-di, po-trai di-sco-pri-re ke non sei ko-si prepa-ra-to.) Exemplo 2: Un altro esempio è quando gli insegnanti danno degli avvisi.
Non ignorarli, porque eles podem conter informações cruciais.
(Outro exemplo é quando os professores dão avisos.
Não os ignore, porque eles podem conter informações cruciais.) Pronúncia: (un al-tro e-sem-pio e kwan-do li in-se-nan-ti dan-no de-li a-vi-zi.
Non i-gno-ra-li, por-ke e-les po-dem kon-ter in-for-ma-zio-ni kru-ci-ais.) Exemplo 3: È fondamentale fare domande in classe.
Se pensi che tutto sia chiaro, potresti sbagliarti.
(É fundamental fazer perguntas na aula.
Se você pensa que tudo está claro, pode acabar se enganando.) Pronúncia: (E fon-da-men-ta-le fa-re do-man-de in klas-se.
Se pen-si ke tut-to sia ki-a-ro, po-tres-ti zba-glia-rti.) Conclusão: Quindi, ricorda sempre di impegnarti e non dare nulla per scontato.
A sua dedicação fará la differenza.
(Então, lembre-se sempre de se esforçar e não dar nada como certo.
Sua dedicação fará a diferença.) Pronúncia: (Kwin-di, ri-kor-da sem-pre di im-pe-gna-rti e non da-re nul-la per s-kon-ta-to.
A sua de-di-ka-tzion fa-ra la di-ffe-ren-za.)