気に入る aimer
Le verbe '気に入る' (ki ni iru) signifie 'aimer' ou 'apprécier' en japonais.
Il est utilisé pour parler de quelque chose que l'on aime ou qui nous plaît.
Voyons cela de plus près.
Structure - 気に入る (ki ni iru) se compose de deux parties : - 気 (ki) signifie 'esprit' ou 'sentiment'.
- 入る (hairu) signifie 'entrer'.
Ensemble, cela donne l'idée que quelque chose 'entre dans votre esprit' ou que cela vous touche.
Exemples 1. 私はこの本が気に入っています。 Prononciation : Watashi wa kono hon ga ki ni itteimasu.
Traduction : 'J'aime ce livre.' Ici, on exprime que le livre nous plaît.
2. 彼女は日本の料理が気に入った。 Prononciation : Kanojo wa Nihon no ryouri ga ki ni itta.
Traduction : 'Elle a aimé la cuisine japonaise.' Cela montre que la cuisine japonaise lui a fait bonne impression.
Utilisation - On peut utiliser '気に入る' pour parler d'objets, de nourriture ou d'expériences.
C'est très courant au quotidien.
3. このシャツは気に入らない。 Prononciation : Kono shatsu wa ki niiranai.
Traduction : 'Je n'aime pas cette chemise.' Ici, vous exprimez un sentiment négatif sur un objet.
Formes - Pour faire des phrases au passé, vous utilisez '気に入った' (ki ni itta) pour dire 'aimé' : - 彼は映画を気に入った。 Prononciation : Kare wa eiga o ki ni itta.
Traduction : 'Il a aimé le film.' Conclusion En résumé, 気に入る (ki ni iru) est un verbe essentiel pour exprimer vos goûts et préférences.
Cela vous aide à communiquer ce que vous aimez en japonais !