2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

もっと大きいサイズはありますか? Avez-vous une taille plus grande ?

D'accord ! Commençons par séparer la phrase 'もっと大きいサイズはありますか?' en différentes parties.

1. もっと (motto) - Cela signifie "plus" en français.

Vous l'utilisez pour demander une quantité ou une taille supérieure.

Par exemple, si vous voulez quelque chose de plus grand, vous dites "もっと大きい".

2. 大きい (ōkii) - Cela veut dire "grand".

Par exemple, si vous parlez d'une chemise, vous pourriez dire "このシャツは大きいです" (kono shatsu wa ōkii desu) qui signifie "Cette chemise est grande".

3. サイズ (saizu) - Cela se traduit par "taille".

C'est un mot emprunté à l'anglais.

Dans la phrase, il fait référence à la taille des vêtements ou des chaussures.

4. は (wa) - C'est une particule qui indique le sujet de la phrase.

Dans ce cas, elle marque "la taille".

5. ありますか? (arimasu ka?) - Cela signifie "y a-t-il ?" ou "est-ce qu'il y a ?".

C'est une façon polie de poser une question.

Par exemple, si vous êtes dans un magasin et que vous voulez demander, "Y a-t-il une autre couleur ?" vous diriez "別の色はありますか?" (betsu no iro wa arimasu ka ?).

En combinant tout cela, vous obtenez donc la question complète : もっと大きいサイズはありますか?(Motto ōkii saizu wa arimasu ka ?) , qui se traduit par "Avez-vous une taille plus grande ?" Exemple d'utilisation : - Dans un magasin de vêtements, si vous voyez une taille qui vous semble petite, vous pouvez demander : "もっと大きいサイズはありますか?" .

Cela montre que vous cherchez une taille qui convient mieux.

- Si quelqu'un vous demande votre taille et que vous répondez par exemple "私はLサイズです" (watashi wa Eru saizu desu), cela veut dire "Je fais du L".

Vous pouvez ensuite continuer la conversation en demandant s'il y a une taille plus grande en ajoutant "もっと大きいサイズはありますか?" .

En résumé, cette phrase est très utile pour communiquer vos besoins concernant la taille dans des situations d'achat.