2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Você pode me passar o telefone do cliente? Pouvez-vous me passer le téléphone du client?

La phrase "Você pode me passar o telefone do cliente?" signifie "Pouvez-vous me passer le téléphone du client?" en français.

C'est une demande polie dans les deux langues, utilisée pour demander à quelqu'un de vous fournir le numéro de téléphone d'un client.

1. Vous pouvez / Você pode : - En français : "Vous pouvez" est une façon formelle ou polie de demander quelque chose.

- En portugais : "Você pode" est l'équivalent et se prononce /voʊˈseɪ ˈpɔ.

dʒi/.

2. me passer / me passar : - En français : "me passer" signifie "donner à moi" ou "transmettre à moi".

- En portugais : "me passar" a la même signification et se prononce /mi pɑˈsaʁ/.

3. le téléphone / o telefone : - En français : "le téléphone" est le mot pour désigner l'appareil ou le numéro.

- En portugais : "o telefone" est la version portugaise, se prononçant /u te.

leˈfo.

ni/.

4. du client / do cliente : - En français : "du client" indique que le téléphone appartient à un client.

- En portugais : "do cliente" a le même sens et se prononce /du kliˈɛ̃.

tʃi/.

Exemple pratique : Si vous parlez à un collègue en français : - "Est-ce que vous pouvez me passer le téléphone du client ?" En portugais, vous diriez : - "Você pode me passar o telefone do cliente?" Prononciation complète : - Vous pouvez : /vu puˈve/ - me passer : /mə paˈse/ - le téléphone : /lə te.

leˈfɔn/ - du client : /dy kliˈɑ̃/ Dans les deux langues, il est important d'utiliser un ton respectueux, surtout dans un contexte professionnel.

N'oubliez pas de pratiquer la prononciation pour vous améliorer.