Combien de jours avant les vacances? Il reste dix jours.
D'accord ! Commençons par comprendre la phrase.
En français, "Combien de jours avant les vacances ?" se traduit en vietnamien par "Còn bao nhiêu ngày nữa thì đến kỳ nghỉ?".
Voici la décomposition : 1. Combien de jours - "Còn bao nhiêu ngày" (prononciation : /kon bao nyew ngai/) - Exemple : "Còn bao nhiêu ngày nữa để đi du lịch?" (Combien de jours avant d'aller en voyage ?) 2. avant les vacances - "thì đến kỳ nghỉ" (prononciation : /thi den ki ngi/) - Exemple : "Tháng sau sẽ có kỳ nghỉ." (Le mois prochain, il y aura des vacances.) Ensuite, dans la réponse "Il reste dix jours", nous avons : 3. Il reste - "Còn lại" (prononciation : /kon lai/) - Exemple : "Còn lại một tuần nữa." (Il reste une semaine.) 4. dix jours - "mười ngày" (prononciation : /muwi ngai/) - Exemple : "Mười ngày tới là ngày lễ." (Dix jours jusqu'à la fête.) En combinant tout, la réponse « Il reste dix jours » peut se dire en vietnamien : "Còn lại mười ngày nữa." (prononciation : /kon lai muwi ngai nử/).
Donc, si nous reformulons la phrase complète en utilisant les deux langues, nous aurons : - "Còn bao nhiêu ngày nữa thì đến kỳ nghỉ? Còn lại mười ngày nữa." Pratiquez en posant des questions comme : - "Còn bao nhiêu ngày nữa để sinh nhật?" (Combien de jours avant l'anniversaire ?) - Réponse possible : "Còn lại bảy ngày." (Il reste sept jours.) Ainsi, vous pouvez poser des questions et répondre en mélangeant le français et le vietnamien.