Más vale un pájaro en mano que cien volando. Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.
A expressão "Más vale un pájaro en mano que cien volando" (pronúncia: más vá-le un pá-ha-ro en má-no que cien vo-lan-do) em espanhol e "Mais vale um pássaro na mão do que dois voando" (pronúncia: mais vá-le um pá-sa-ro na mão do que dois vo-an-do) significa que é melhor ter algo certo e seguro do que arriscar por algo incerto, mesmo que pareça ser melhor.
Explicação: 1. Pássaro na mão (pájaro en mano): Ter um pássaro na mão significa que você possui algo real e seguro.
Por exemplo, se você tem um emprego (um pássaro na mão), é melhor valorizá-lo do que arriscar para conseguir um trabalho que pode ser melhor, mas que você não tem certeza se irá conseguir.
2. Cem voando (cien volando): Refere-se à ideia de coisas que estão fora de alcance, que podem parecer atraentes, mas que você não tem certeza se pode obter.
Assim, se você está pensando em deixar seu emprego para tentar algo novo, isso é equivalente a querer cem pássaros voando, que são incertos e podem não se concretizar.
Exemplos: - Espanhol: "Carlos tiene una oferta de trabajo, pero piensa que puede conseguir algo mejor.
Le dije: 'Más vale un pájaro en mano que cien volando'." - Português: "Carlos tem uma oferta de emprego, mas ele acha que pode conseguir algo melhor.
Eu lhe disse: 'Mais vale um pássaro na mão do que dois voando'." Essa expressão nos ensina a valorizar o que já temos e a ser cautelosos ao buscar algo que pode parecer melhor, mas que não é garantido.
É uma lição importante sobre a importância da segurança e da certeza na vida.