2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Bisakah saya meminta tambahan piring? Puis-je demander une assiette supplémentaire?

Bien sûr ! L'expression "Bisakah saya meminta tambahan piring?" en Indonesian signifie "Puis-je demander une assiette supplémentaire?" Commençons par décomposer cette phrase.

1. Bisakah (prononcé : bi-sah-kah ) signifie "Puis-je".

C'est une manière polie de poser une question.

Exemples : - Bisakah saya pergi? (Puis-je partir ?) - Bisakah dia membantu? (Peut-il/elle aider ?) 2. saya (prononcé : sa-yah ) signifie "je" ou "moi".

C'est le pronom de la première personne.

Exemples : - Saya suka belajar.

(J’aime apprendre.) - Saya lapar.

(J'ai faim.) 3. meminta (prononcé : me-min-ta ) signifie "demander".

C'est un verbe très utile.

Exemples : - Saya ingin meminta bantuan.

(Je veux demander de l'aide.) - Bisakah saya meminta informasi? (Puis-je demander des informations ?) 4. tambahan (prononcé : tam-ba-han ) signifie "supplémentaire" ou "additionnel".

Cela décrit quelque chose en plus.

Exemples : - Saya butuh tambahan waktu.

(J'ai besoin de temps supplémentaire.) - Ada tambahan biaya? (Y a-t-il des frais supplémentaires ?) 5. piring (prononcé : pi-ring ) signifie "assiette".

C'est le mot pour désigner la vaisselle.

Exemples : - Piring itu bersih.

(Cette assiette est propre.) - Saya membeli piring baru.

(J'ai acheté une nouvelle assiette.) Donc, si vous combinez tout, vous avez une phrase polie pour demander une assiette en plus lors d'un repas.

Pour un meilleur usage, vous pouvez aussi formuler la demande d'une autre manière : "Saya ingin tambahan piring, boleh?" (Je veux une assiette supplémentaire, d'accord ?) – Cela pourrait être utilisé dans un contexte informel.

N'oubliez pas que la politesse est importante en Indonesian, surtout lorsque vous demandez quelque chose.