Isso está em andamento. C'est en cours.
Bien sûr ! La phrase "Isso está em andamento" (prononciation : "Issou está em andar mentou") signifie en français "C'est en cours".
Cela implique qu'une action ou un projet est actuellement en train de se réaliser.
Exemple en Portuguese : - "O projeto de construção está em andamento ." (Le projet de construction est en cours.) Exemple en French : - "Le film que je regarde est en cours ." (O filme que eu estou assistindo está em andamento.) Dans ces exemples, on décrit une situation qui n'est pas encore terminée, mais qui se déroule à ce moment-là.
Voici une autre façon d'utiliser cette expression : En Portuguese : - "A reunião está em andamento ." (La réunion est en cours.) En French : - "Le cours est en cours ." (A aula está em andamento.) Il est important de reconnaître que "em andamento" et "en cours" sont utilisés pour des situations, projets, ou événements qui ne sont pas finalisés.
Cela peut s'appliquer à des travaux, des évènements, ou même des discussions.
Pour rappeler, "Isso está em andamento" et "C'est en cours" sont interchangeables et partagent le même sens.
Vous pouvez les utiliser dans divers contextes pour indiquer qu'une action a déjà commencé mais n'est pas encore terminée.