2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Portuguese

Talvez eu fique em casa se chover. อาจจะอยู่บ้านถ้าฝนตก.

"Talvez eu fique em casa se chover" แปลว่า "อาจจะอยู่บ้านถ้าฝนตก" ในภาษาไทยและภาษาโปรตุเกส ซึ่งเป็นประโยคที่ใช้ในการพูดถึงเงื่อนไขที่อาจเกิดขึ้น 1. Talvez (ตาว์เวซ) แปลว่า "อาจจะ" หรือ "อาจ" ในภาษาไทย ใช้เมื่อต้องการแสดงความไม่แน่นอน 2. eu fique (เอา ฟีกี) หมายถึง "ฉันจะอยู่" "eu" เป็นคำว่า "ฉัน" และ "fique" มาจากคำว่า "ficar" ที่แปลว่า "อยู่" 3. em casa (เอม คาซา) แปลตรงตัวว่า "ที่บ้าน" 4. se chover (เซ ชูเวร์) แปลว่า "ถ้าฝนตก" "se" แปลว่า "ถ้า" และ "chover" มาจากคำว่า "chover" ที่แปลว่า "ฝนตก" ตัวอย่างการใช้ประโยค: - "Talvez eu fique em casa se chover, porque eu não gosto de me molhar." (อาจจะอยู่บ้านถ้าฝนตก เพราะฉันไม่ชอบเปียกน้ำ) - "Se amanhã chover, talvez eu fique em casa." (ถ้า завтра ฝนตก อาจจะอยู่บ้าน) การใช้ประโยคนี้ช่วยให้คุณเข้าใจว่าคุณสามารถตั้งเงื่อนไขในภาษาโปรตุเกสได้อย่างไร โดยเฉพาะในการพูดถึงกิจกรรมที่ขึ้นอยู่กับสภาพอากาศ.