2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

Enchanté(e), je viens de ยินดีที่ได้รู้จัก, ฉันมาจาก

D'accord ! Commençons par la phrase "Enchanté(e), je viens de" qui se traduit par "ยินดีที่ได้รู้จัก, ฉันมาจาก" en Thai.

1. "Enchanté(e)" - "ยินดีที่ได้รู้จัก" (Yindi thi dai ruu jak) - Prononciation : Yindi thi dai ruu jak - Usage : Cette phrase signifie que vous êtes heureux(se) de rencontrer quelqu'un.

- Exemple : - Vous pouvez dire : "ยินดีที่ได้รู้จัก, ฉันชื่อ Marie" (Yindi thi dai ruu jak, chan chue Marie) qui signifie "Enchantée, je m'appelle Marie." 2. "Je viens de" - "ฉันมาจาก" (Chan maa jak) - Prononciation : Chan maa jak - Usage : Utilisez cette expression pour dire d'où vous venez.

- Exemple : - Vous pouvez dire : "ฉันมาจากฝรั่งเศส" (Chan maa jak Farangset) qui signifie "Je viens de France." Combiner les phrases : Pour faire une phrase complète, vous pouvez combiner les deux parties.

Par exemple : - Phrase complète : "ยินดีที่ได้รู้จัก, ฉันมาจากฝรั่งเศส" (Yindi thi dai ruu jak, Chan maa jak Farangset) - Traduction : "Enchanté(e), je viens de France." Pratique : Essayez de créer vos propres phrases en changeant le pays.

Par exemple : - Pour dire que vous venez d'un autre pays : - "ยินดีที่ได้รู้จัก, ฉันมาจากไทย" (Yindi thi dai ruu jak, Chan maa jak Thai) - "Enchanté(e), je viens de Thaïlande." Récapitulatif : 1. "Enchanté(e)" = ยินดีที่ได้รู้จัก (Yindi thi dai ruu jak) 2. "Je viens de" = ฉันมาจาก (Chan maa jak) 3. Combinez pour vous présenter ! C'est une façon courante de se saluer et d'entamer une conversation.

Bon apprentissage !