持ち帰り用の容器はありますか? มีภาชนะสำหรับกลับบ้านไหมครับ?
ในภาษาญี่ปุ่น เวลาเราต้องการถามว่า "มีภาชนะสำหรับกลับบ้านไหมครับ?" เราจะพูดว่า "持ち帰り用の容器はありますか?" (もちかえりようのようきはありますか?) ซึ่งคำว่า "持ち帰り用" (もちかえりよう) หมายถึง สำหรับนำกลับบ้าน และ "容器" (ようき) คือ ภาชนะ เมื่อเราต้องการใช้นี้ในสถานการณ์จริง เช่น เวลาสั่งอาหารที่ร้าน คุณสามารถถามว่า: - "すみません、持ち帰り用の容器はありますか?" (ซุมิมาเซน โมจิคาเอริโย โน โยคิ วะ อาริมาสึกะ?) แปลว่า "ขอโทษครับ มีภาชนะสำหรับกลับบ้านไหมครับ?" ตัวอย่างสถานการณ์: 1. ถ้าคุณไปที่ร้านซูชิ (寿司屋 - すしや) และต้องการนำซูชิกลับบ้าน คุณอาจถามว่า "すみません、持ち帰り用の容器はありますか?" เพื่อให้แน่ใจว่ามีภาชนะให้ 2. ถ้าคุณสั่งอาหารและต้องการนำกลับ คุณอาจจะพูดว่า "この料理を持ち帰りたいですが、持ち帰り用の容器はありますか?" (โคโน เรียวริว โอ โมจิคาเอริไท เดสกะ โมจิคาเอริโย โน โยคิ วะ อาริมาสึกะ?) แปลว่า "ฉันอยากนำอาหารนี้กลับบ้าน แต่มีภาชนะสำหรับกลับบ้านไหมครับ?" การถามในรูปแบบนี้จะแสดงถึงความสุภาพ และทำให้การสื่อสารกับคนญี่ปุ่นราบรื่นยิ่งขึ้น