There is thunder. Il y a du tonnerre.
Bien sûr! Commençons par la phrase "There is thunder" qui se traduit en français par "Il y a du tonnerre".
1. "There is" - En anglais, cette expression signifie qu'il y a quelque chose.
On peut le prononcer comme "zair iz." Par exemple, "There is a cat" (Il y a un chat).
2. "Thunder" - C'est un mot en anglais qui veut dire le bruit que l'on entend quand il y a une tempête.
En français, "tonnerre" se prononce "ton-er".
Par exemple, "The thunder is loud" (Le tonnerre est fort).
3. "Il y a" - C'est l'équivalent français de "There is." On le prononce "il ya." Vous pouvez l'utiliser aussi pour d'autres choses, par exemple, "Il y a une pluie" (There is rain).
4. "Du" - Cela signifie "some" en anglais.
On prononce "dyu." Par exemple, "Du pain" (some bread).
5. Phrase complète - Donc, "There is thunder" se dit "Il y a du tonnerre." En prononçant cela, c'est "il ya dyu ton-er." Pour résumer : - "There is thunder" / "Il y a du tonnerre." - "There is" (zair iz) = "Il y a" (il ya) - "Thunder" (ton-der) = "Tonnerre" (ton-er) - "Some" = "Du" (dyu) Exemple contextuel : Si quelqu'un demande ce qui se passe pendant un orage, on peut répondre : "There is thunder" (Il y a du tonnerre).