2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Spanish

dejar a alguien quitter quelqu'un

L'expression "dejar a alguien" signifie en espagnol "laisser quelqu'un" en français.

Cela peut se référer à laisser une personne partir ou quitter une relation.

Exemple : En español, on peut dire "dejar a alguien ir" (dejar a alguien ir) qui signifie "laisser quelqu'un partir".

Prononciation : de-jar a al-guien ir Un exemple simple serait : "Él decidió dejar a su novia" (Il a décidé de laisser sa copine).

Cela implique qu'il a mis fin à leur relation.

Prononciation : él de-ci-dió de-jar a su no-via Un autre exemple pourrait être "Ella quiere dejar a su novio" (Elle veut laisser son petit ami).

Cela montre qu'elle envisage de quitter la relation.

Prononciation : e-lla quie-re de-jar a su no-vio Il est important de noter que "dejar" peut aussi signifier "laisser" dans d'autres contextes, donc faites attention à l'usage.

Dans une situation différente, si quelqu'un dit "no quiero dejar a mis amigos" (je ne veux pas laisser mes amis), cela signifie qu'ils ne souhaitent pas se séparer d'eux.

Prononciation : no quie-ro de-jar a mis a-mi-gos En résumé, l'expression "dejar a alguien" en español peut impliquer le fait de laisser une personne, soit partiellement, soit complètement, dans le contexte de quitter une relation ou simplement de dire au revoir.