デートについてどう思いますか? Que pensez-vous des rendez-vous ?
「デートについてどう思いますか?」(déto ni tsuite dō omoimasu ka ?) signifie "Que pensez-vous des rendez-vous ?".
C'est une question que l'on pose pour connaître l'opinion de quelqu'un sur les rencontres amoureuses.
Dans cette phrase, "デート" (déto) signifie "rendez-vous".
Par exemple, si tu dis "私はデートが好きです" (watashi wa déto ga suki desu), cela signifie "J'aime les rendez-vous".
Ensuite, "について" (ni tsuite) signifie "à propos de".
Donc, "デートについて" se traduit par "à propos des rendez-vous".
On pourrait utiliser cette expression pour parler de différents aspects des rencontres, par exemple : "デートについて話しましょう" (déto ni tsuite hanashimashou) - "Parlons des rendez-vous".
Ensuite, "どう思いますか?" (dō omoimasu ka ?) veut dire "Que pensez-vous ?".
Par exemple, si tu veux demander l'avis de quelqu'un sur un film, tu peux dire "その映画についてどう思いますか?" (sono eiga ni tsuite dō omoimasu ka ?) - "Que pensez-vous de ce film ?" Un exemple de réponse pourrait être : "私はデートが楽しいと思います" (watashi wa déto ga tanoshii to omoimasu) - "Je pense que les rendez-vous sont amusants".
Ici, "楽しい" (tanoshii) signifie "amusant".
Pour résumer, cette question est utilisée pour initier une conversation sur les rendez-vous, et les réponses peuvent varier en fonction des expériences personnelles de chacun.