2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Spanish

El que mucho viaja, poco aprende. Celui qui voyage beaucoup, apprend peu.

La phrase "El que mucho viaja, poco aprende" se traduit par "Celui qui voyage beaucoup, apprend peu." Cette expression signifie que voyager souvent ne garantit pas toujours un apprentissage profond.

Prononciation : /el ke muˈtʃo βiˈaxa poˈko aˈprende/ Pour illustrer cela, imaginons une personne qui visite de nombreux pays mais qui ne prend pas le temps d'explorer chaque culture en profondeur.

Par exemple, en Español : Si una persona va a Francia, Italia y España rápidamente, en Français : elle peut voir les sites touristiques, mais elle ne comprendra pas vraiment les traditions locales.

Prononciation : /si una perˈsona βa a fɾanˈθja i itaˈlja i esˈpaɲa raˈpidaˈmente/ Un autre exemple, en Español : Si alguien solo toma fotos y no habla con la gente local, en Français : il ne tirera pas beaucoup de leçons de son voyage.

Prononciation : /si ˈalɣjen ˈsolo ˈtoma ˈfotoθ i no ˈaβla kon la ˈxente loˈkal/ La clé ici est que la quantité de voyages n'est pas aussi importante que la qualité des expériences vécues.

En Français : Apprendre, c'est aussi écouter, poser des questions et s'impliquer.

Prononciation : /apʁɑ̃dʁə, sɛt o si eʁ ɛkʷite, poze de kɛstjɔ̃ e ɛ̃plike/ En somme, la phrase nous rappelle que pour apprendre réellement, il vaut mieux s'immerger dans un lieu plutôt que de simplement accumuler des destinations.

En Español : Es más valioso conocer un lugar profundamente que visitar diez lugares superficialmente.

Prononciation : /es mas βaˈljoso koˈneθeɾ un luɣaɾ pɾofunˈdamente ke βisiˈtaɾ ˈdjes luˈɣaɾes supeɾfiθjalˈmente/