Tentu! Saya akan mengirimkan agenda sebelum pertemuan. แน่นอน! ฉันจะส่งวาระการประชุมก่อนการพบกัน.
"Tentu! Saya akan mengirimkan agenda sebelum pertemuan." แปลว่า "แน่นอน! ฉันจะส่งวาระการประชุมก่อนการพบกัน." ในวลีนี้ มีความสำคัญอยู่ที่คำว่า "Tentu" (เทนตู) แปลว่า "แน่นอน" เป็นการแสดงถึงความมั่นใจในการทำสิ่งที่จะเกิดขึ้น คำว่า "Saya" (ซายา) แปลว่า "ฉัน" บอกให้รู้ว่าเป็นผู้พูด "akan" (อากัน) แปลว่า "จะ" ซึ่งทำให้ประโยคมีความหมายว่าต้องการทำอะไรในอนาคต "mengirimkan" (เมนกิริมกัน) แปลว่า "ส่ง" เป็นกริยาที่บอกถึงการกระทำ "agenda" (อาเกนดา) แปลว่า "วาระการประชุม" หมายถึงหัวข้อหรือเรื่องที่จะพูดคุย "sebelum" (เซอเบลุม) แปลว่า "ก่อน" ใช้บอกถึงเวลาที่จะทำการส่งนั้น "pertemuan" (เปอเอตามวน) แปลว่า "การพบกัน" หรือ "การประชุม" ตัวอย่าง: - Jika Anda mengadakan pertemuan, pastikan untuk mengirimkan agenda terlebih dahulu.
(ถ้าคุณจัดประชุม, อย่าลืมส่งวาระก่อน) - Sebelum memulai, saya akan berbagi agenda dengan semua peserta.
(ก่อนที่จะเริ่ม, ฉันจะแชร์วาระกับผู้เข้าร่วมทุกคน) การใช้วลีนี้ในชีวิตประจำวันจะทำให้คุณฟังดูเป็นมืออาชีพมากขึ้น โดยเฉพาะเมื่อคุณต้องจัดการประชุมหรือต้องการให้คนอื่นรู้ถึงสิ่งที่คาดหวังในการพบกัน!