晴れる ensolar
晴れる (はれる, hareru) significa "ensolar" ou "claro".
É um verbo que descreve o estado do tempo quando não há nuvens e o sol está brilhando.
Explicação Em português, quando o tempo está bonito e ensolarado, dizemos que "hoje está ensolarado".
Em japonês, você pode dizer "今日は晴れています" (きょうははれています, kyō wa harete imasu), que traduzido fica "Hoje está ensolarado".
Exemplos: 1. Hoje está ensolarado.
- Português: Hoje está ensolarado.
- Japonês: 今日は晴れています (きょうははれています, kyō wa harete imasu).
2. Amanhã vai estar ensolarado.
- Português: Amanhã vai estar ensolarado.
- Japonês: 明日は晴れるでしょう (あしたははれるでしょう, ashita wa hareru deshō).
3. Eu gosto de dias ensolarados.
- Português: Eu gosto de dias ensolarados.
- Japonês: 私は晴れの日が好きです (わたしははれのひがすきです, watashi wa hare no hi ga suki desu).
Uso em frases - Quando o dia está ensolarado, eu vou ao parque.
- Japonês: 晴れた日は公園に行きます (はれたひはこうえんにいきます, hareta hi wa kōen ni ikimasu).
- Os pássaros cantam quando está ensolarado.
- Japonês: 晴れているときに鳥が歌います (はれているときにとりがうたいます, harete iru toki ni tori ga utaimasu).
Entender como e quando usar晴れる (hareru) pode enriquecer sua conversação sobre o clima e as atividades diárias em japonês!