2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

手紙は心を伝える。 Une lettre transmet le cœur.

La phrase '手紙は心を伝える' (てがみはこころをつたえる, te-gami wa ko-koro o tsutaeru) signifie littéralement "Une lettre transmet le cœur." Cela exprime l'idée que les lettres sont un moyen puissant d'exprimer nos émotions et nos pensées.

Dans cette phrase, '手紙' (てがみ, te-gami) signifie "lettre".

Par exemple, si tu écris une lettre à un ami pour lui dire que tu penses à lui, tu utilises '手紙' pour partager tes sentiments.

Exemple : 友達に手紙を書きます。(ともだちにてがみをかきます, Tomodachi ni te-gami o kakimasu.) - "J'écris une lettre à mon ami." Ensuite, '心' (こころ, ko-koro) signifie "cœur".

Ici, le cœur représente nos sentiments et nos émotions.

Quand on dit que la lettre transmet le cœur, cela veut dire que ce que tu écris vient de tes émotions.

Exemple : 私の心は嬉しいです。(わたしのこころはうれしいです, Watashi no ko-koro wa ureshii desu.) - "Mon cœur est heureux." Finalement, '伝える' (つたえる, tsutaeru) signifie "transmettre" ou "communiquer".

Cela souligne l'action de faire passer un message à travers la lettre.

Exemple : 彼女にメッセージを伝えます。(かのじょにめっせーじをつたえます, Kanojo ni messeeji o tsutaemasu.) - "Je transmets un message à elle." Donc, en résumé, '手紙は心を伝える' montre à quel point une lettre peut être importante pour partager ce que l'on ressent vraiment.

C’est un outil précieux pour rester connecté avec les autres.

Écrire une lettre peut vraiment toucher le cœur de quelqu'un.