2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Japanese

左折した後、どの位先まで進みますか? Sekitar 200 meter, lalu belok kanan.

Tentu! Mari kita bahas kalimat "左折した後、どの位先まで進みますか?Sekitar 200 meter, lalu belok kanan." secara rinci.

Penjelasan dalam Bahasa Jepang: この文は、道案内をする時によく使われる表現です。 1. 左折した後 (させつしたあと, sasetsu shita ato) Artinya "setelah belok kiri." Dalam arah sepatu, kita perlu mengetahui urutan pergerakan.

Contohnya: 「左折した後に、まっすぐ進んでください。」(Sasetushita ato ni, massugu susunde kudasai) yang berarti "Setelah belok kiri, silakan berjalan lurus." 2. どの位先まで進みますか (どのいさきまですすめますか, dono i saki made susumimasu ka) Ini berarti "seberapa jauh kamu akan melanjutkan?" Untuk bertanya kepada seseorang tentang jarak yang harus ditempuh.

Misalnya: 「どの位先まで行きますか?」(Dono i saki made ikimasu ka?) yang berarti "Seberapa jauh Anda pergi?" 3. Sekitar 200 meter (約200メートル, yaku 200 mētoru) Kata "sekitar" di sini menunjukkan perkiraan jarak.

Dalam bahasa Jepang, "約" (やく, yaku) berarti "sekitar." Contoh: 「約100メートル進んでください。」(Yaku 100 mētoru susunde kudasai) yang berarti "Silakan lanjutkan sekitar 100 meter." 4. 次に右折してください (つぎにぎゅうせつしてください, tsugi ni gyūsatsu shite kudasai) Artinya "lalu belok kanan." Ketika memberi instruksi, kita harus menunjukkan arah selanjutnya.

Misalnya: 「次に左折してください。」(Tsugi ni sasetsu shite kudasai) yang berarti "Lalu belok kiri." Kesimpulan: Jadi, kalimat lengkap "左折した後、どの位先まで進みますか?Sekitar 200 meter, lalu belok kanan." adalah instruksi untuk memberi tahu seseorang bahwa setelah mereka berbelok kiri, mereka perlu melanjutkan sekitar 200 meter dan kemudian berbelok kanan.

Hal ini sangat berguna ketika memberikan petunjuk arah di kota.