2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

また変更することがあるかもしれません。 Il se peut que je doive changer encore.

Bien sûr ! La phrase 'また変更することがあるかもしれません' (mata henkou suru koto ga aru kamoshiremasen) signifie "Il se peut que je doive changer encore." Regardons cela en détail.

1. また (mata) - Prononciation : "mata" - Cela signifie "encore" ou "de nouveau".

On l’utilise pour indiquer qu'une action peut se répéter.

Par exemple : - 昨日も行きました。今日もまた行きたいです。 - (Kinou mo ikimashita.

Kyou mo mata ikitai desu.) - "Je suis allé hier.

Aujourd'hui, je veux encore y aller." 2. 変更 (henkou) - Prononciation : "henkou" - Cela signifie "changement".

C'est un nom qui décrit l'acte de changer quelque chose.

Par exemple : - プランの変更が必要です。 - (Puran no henkou ga hitsuyou desu.) - "Un changement de plan est nécessaire." 3. すること (suru koto) - Prononciation : "suru koto" - Cela signifie "faire" ou "l'action de faire".

Par exemple : - 料理することが好きです。 - (Ryouri suru koto ga suki desu.) - "J'aime cuisiner." 4. が (ga) - C'est une particule qui marque le sujet.

Ici, elle relie "changement" et "il se peut".

5. ある (aru) - Prononciation : "aru" - Cela signifie "il y a" ou "exister".

Par exemple : - 学校があります。 - (Gakkou ga arimasu.) - "Il y a une école." 6. かもしれません (kamoshiremasen) - Prononciation : "kamoshiremasen" - Cela signifie "il se peut" ou "peut-être".

C'est une expression utilisée pour indiquer l'incertitude.

Par exemple : - 雨が降るかもしれません。 - (Ame ga furu kamoshiremasen.) - "Il se peut qu'il pleuve." En résumé, la phrase 'また変更することがあるかもしれません' peut être décomposée ainsi : "Il se peut que" (かもしれません) "je doive" (すること) "changer" (変更) "encore" (また).

Cette expression est utile lorsque vous voulez exprimer que quelque chose pourrait encore changer dans le futur.