Você é muito charmoso(a). คุณมีเสน่ห์มาก (Khun mee sané mak)
"Você é muito charmoso(a)" แปลเป็นไทยว่า "คุณมีเสน่ห์มาก" (Khun mee sané mak) เป็นประโยคที่ใช้ชมคนอื่นว่าเขาหรือเธอนั้นมีเสน่ห์ นอกจากจะใช้เพื่อการชมแล้ว ยังสามารถใช้ในบริบทของการเริ่มต้นบทสนทนา หรือทำให้บรรยากาศดูอบอุ่นและเป็นมิตรอีกด้วย ตัวอย่างการใช้ประโยคนี้ในประโยคอื่นคือ: 1. Portuguese : "Eu gosto do seu estilo.
Você é muito charmoso(a)." Thai : "ฉันชอบสไตล์ของคุณ คุณมีเสน่ห์มาก (Chan chob style khong khun, khun mee sané mak)" 2. Portuguese : "Quando você sorri, você é muito charmoso(a)." Thai : "เมื่อคุณยิ้ม คุณมีเสน่ห์มาก (Muea khun yim, khun mee sané mak)" การใช้คำว่า "charmoso" หมายถึงเสน่ห์ ซึ่งเป็นคำที่สามารถใช้กับผู้ชาย ในขณะที่ "charmosa" เป็นคำที่ใช้กับผู้หญิง อาจทำให้จะแสดงถึงความใส่ใจในเพศสภาพของผู้ที่เราพูดถึงได้ด้วย เช่น ถ้าพูดถึงผู้ชายต้องพูดว่า "Você é muito charmoso" และถ้าพูดถึงผู้หญิงต้องพูดว่า "Você é muito charmosa" สรุปคือ "Você é muito charmoso(a)" เป็นการแสดงออกถึงการชื่นชมในความมีเสน่ห์ของใครบางคน ซึ่งเป็นการสื่อสารที่สามารถสร้างความประทับใจให้กับผู้อื่นได้อย่างไม่น่าเชื่อ