2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Saya setuju dengan waktu itu. Eu concordo com esse horário.

Claro! Vamos aprender sobre a frase "Saya setuju dengan waktu itu" em português e indonésio.

Explicação em Português e Indonésio "Saya setuju dengan waktu itu" significa "Eu concordo com esse horário" .

- Saya (sah-yah) : Eu - Setuju (seh-too-gee) : Concordo - Dengan (deh-ngan) : Com - Waktu (wahk-too) : Horário ou tempo - Itu (ee-too) : Esse Estrutura da frase A estrutura da frase em indonésio é similar ao português.

Primeiro, você diz quem está falando, depois a ação e, por fim, o objeto da ação.

1. Saya (Eu) - Essa é a parte que indica quem está realizando a ação.

Por exemplo: - Saya suka nasi goreng.

(Eu gosto de arroz frito.) – *Pronúncia: (sah-yah soo-kah nah-see goh-reng)* 2. Setuju (Concordo) - Aqui é o verbo da frase.

Você pode usar essa palavra em outras situações, como: - Saya setuju dengan pendapatmu.

(Eu concordo com sua opinião.) – *Pronúncia: (sah-yah seh-too-gee deh-ngan pen-dah-paht-moo)* 3. Dengan (Com) - A preposição que conecta o verbo ao objeto.

Outro exemplo seria: - Saya pergi dengan teman saya.

(Eu fui com meu amigo.) – *Pronúncia: (sah-yah per-ghee deh-ngan te-mahn sah-yah)* 4. Waktu (Horário) - Este é um substantivo que pode ser usado em diversos contextos.

Por exemplo: - Waktu makan siang.

(Horário do almoço.) – *Pronúncia: (wahk-too mah-kahn see-ahng)* 5. Itu (Esse) - Esse é um pronome demonstrativo.

Outro exemplo pode ser: - Itu rumah saya.

(Essa é a minha casa.) – *Pronúncia: (ee-too roo-mah sah-yah)* Prática Você pode usar a frase "Saya setuju dengan waktu itu" em diferentes contextos, como uma reunião ou um encontro.

Por exemplo, se alguém pergunta se você está de acordo com o horário marcado, você pode responder: - A: Apakah kita bisa bertemu besok jam 10? (Podemos nos encontrar amanhã às 10?) - B: Saya setuju dengan waktu itu.

(Eu concordo com esse horário.) Conclusão Assim, as expressões e a estrutura da frase em indonésio são bastante diretas e semelhantes ao português.

Pratique usar essas palavras em diferentes combinações para se acostumar com o idioma.

Se quiser, tente formar novas frases usando as mesmas palavras!