Jangan menunggu waktu yang tepat, ciptakan waktu itu. Não espere o momento certo, crie-o.
Jangan menunggu waktu yang tepat, ciptakan waktu itu.
(Pronúncia: Jan-gan men-un-gu wak-tu yang te-pat, cip-ta-kan wak-tu i-tu.) Não espere o momento certo, crie-o.
Essa frase em português e indonésio nos ensina uma lição importante sobre ação e proatividade.
Muitas vezes, as pessoas esperam que as condições sejam perfeitas para agir, mas o que essa frase sugere é que, em vez de esperar, devemos fazer a nossa própria oportunidade.
Explicação: 1. Jangan menunggu (Não espere) - *Jangan* significa "não".
É uma palavra importante para dar ordens ou conselhos.
(Pronúncia: Jan-gan) - Exemplo: Jangan takut.
(Não tenha medo.) 2. waktu yang tepat (o momento certo) - *Waktu* significa "tempo" ou "momento".
(Pronúncia: wak-tu) - *yang tepat* traduz-se como "que é certo" ou "perfeito".
(Pronúncia: yang te-pat) 3. ciptakan (crie) - *Ciptakan* vem do verbo "cipta" que significa "criar".
É uma palavra incentivadora para tomar a iniciativa.
(Pronúncia: cip-ta-kan) - Exemplo: Ciptakan peluangmu.
(Crie sua oportunidade.) 4. waktu itu (esse tempo) - *Itu* significa "isso" ou "aquele".
Neste caso, refere-se ao tempo que você deve criar.
(Pronúncia: i-tu) Exemplos práticos: - Jangan menunggu waktu yang tepat untuk belajar bahasa.
Ciptakan waktu itu setiap dia.
(Não espere o momento certo para aprender uma língua.
Crie esse tempo todos os dias.) - Jika kamu punya ide, jangan menunggu.
Ciptakan waktu untuk merealisasikannya.
(Se você tiver uma ideia, não espere.
Crie tempo para realizá-la.) Conclusão: A frase nos ensina que a espera muitas vezes pode nos deixar parados.
A verdadeira ação vem de criar nossas próprias oportunidades.
Se você quer alcançar algo, comece agora mesmo e faça esse tempo especial acontecer! Lembre-se: Waktu adalah uang.
(Pronúncia: Wak-tu a-da uang.) (O tempo é dinheiro.)