Jangan tergoda oleh harga murah, ne vous laissez pas séduire par des prix bas.
D'accord! Expliquons la phrase "Jangan tergoda oleh harga murah." 1. Jangan (prononciation : /jan-gan/) signifie "ne pas" en indonésien.
- Exemples : - "Jangan lupa!" signifie "N'oubliez pas !" - "Jangan takut!" signifie "N'ayez pas peur !" 2. tergoda (prononciation : /ter-go-da/) signifie "séduit" ou "attiré".
- Exemple : - "Saya tergoda oleh makanan" signifie "Je suis séduit par la nourriture." 3. oleh (prononciation : /o-leh/) signifie "par".
- C'est souvent utilisé pour montrer la cause ou l'agent d'une action.
4. harga murah (prononciation : /har-ga moo-rah/) signifie "prix bas".
- Exemple : - "Harga buku ini murah" signifie "Le prix de ce livre est bas." Donc, "Jangan tergoda oleh harga murah" se traduit littéralement par "Ne soyez pas séduit par des prix bas." C'est un avertissement.
Parfois, les prix très bas peuvent cacher des problèmes avec le produit.
Par exemple, "Jika barang itu terlalu murah, mungkin kualitasnya buruk." (Si le produit est trop bon marché, sa qualité pourrait être mauvaise.) En résumé, cette phrase nous conseille de réfléchir avant d'acheter quelque chose juste parce que le prix est très bas.
Cela encourage une analyse plus profonde de la qualité et de la valeur.