2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

ご連絡いただけるのはいつですか?

La phrase 'ご連絡いただけるのはいつですか?' (gorenraku itadakeru no wa itsu desu ka?) se traduit par "Quand pouvez-vous me contacter ?" en français.

Chaque partie de cette phrase a une signification spécifique.

1. ご連絡 (ごれんらく - gorenraku) : Cela signifie "contact".

Le préfixe "ご" (go) est un honorifique utilisé pour montrer du respect, ce qui est courant dans le Japanese.

Par exemple, si vous dites "連絡" (renraku) sans le préfixe, cela reste correct, mais moins respectueux.

2. いただける (いただける - itadakeru) : Ce mot signifie "pouvez-vous recevoir" ou "pouvez-vous faire".

C'est une forme polie du verbe "いただく" (itadaku), qui signifie "recevoir".

Par exemple, si vous dites simplement "連絡できる" (renraku dekiru), cela signifie "pouvez contacter", mais avec moins de politesse.

3. のは (のは - no wa) : Cette partie est utilisée pour transformer le verbe en nom.

Cela aide à faire la question.

Par exemple, "連絡するのは" (renraku suru no wa) signifierait "le contact est".

4. いつ (いつ - itsu) : Cela signifie "quand".

C'est un vocabulaire très simple et courant.

Par exemple, vous pouvez l’utiliser dans d'autres phrases comme "いつ来ますか ?" (itsu kimasu ka?) qui signifie "Quand venez-vous ?" 5. ですか (ですか - desu ka) : Enfin, "ですか" est une forme de politesse qui marque la fin d'une question.

C’est un équivalent d’"est-ce que" en français.

Dans une phrase affirmative, cela pourrait être simplement "です" (desu), mais ici, cela indique que c'est une question.

En résumé, 'ご連絡いただけるのはいつですか?' est une question polie qui cherche à savoir quand quelqu'un peut vous contacter.

C’est une manière très respectueuse de demander une réponse concernant un éventuel contact, ce qui est très important dans la culture japonaise.

Vous pouvez utiliser cette phrase dans des contextes formels, comme au travail ou avec des connaissances.