2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Korean

이 길로 가면 만날 수 있어요. You can find it by going this way.

A frase "이 길로 가면 만날 수 있어요" significa "You can find it by going this way" em português.

Vamos explorar essa frase em detalhes, mesclando português e coreano.

Frase: "이 길로 가면 만날 수 있어요" Pronúncia : "I gillo gamyeon mannal su isseoyo" Análise da Frase : - 이 (I) : Isto - Significa "este" em português.

Usamos para nos referir a algo próximo.

- 길 (gil) : Caminho - Refere-se a "caminho" ou "rua".

- 로 (ro) : Para / por - É uma partícula que indica a direção.

Ela é usada após substantivos.

- 가면 (gamyeon) : Se você for - "가다 (gada)" significa "ir" e "면 (myeon)" é uma terminação que significa "se".

- 만날 (mannal) : Encontrar - Vem do verbo "만나다 (mannada)", que significa "encontrar" ou "reunir".

- 수 (su) : Capacidade - Usado para indicar que é possível fazer algo.

- 있어요 (isseoyo) : Existir / haver - Esta é uma forma educada do verbo "있다 (itda)", que significa "existir".

Exemplo 1: Se você está perguntando a alguém sobre como chegar a um lugar e gostaria de usar frases similares, você poderia dizer: - "이 길로 가면 식당을 만날 수 있어요." - Pronúncia : "I gillo gamyeon sikdang-eul mannal su isseoyo." - Tradução : "Você pode encontrar um restaurante ao seguir este caminho." Exemplo 2: Ou se você está explicando como encontrar um mercado, você poderia dizer: - "이 길로 가면 시장을 만날 수 있어요." - Pronúncia : "I gillo gamyeon sijang-eul mannal su isseoyo." - Tradução : "Você pode encontrar o mercado indo por este caminho." Resumo: A frase "이 길로 가면 만날 수 있어요" é uma forma útil de dar direções em coreano.

Você pode substituí-la com diferentes lugares usando a mesma estrutura.

Lembre-se de que a partícula "로" indica onde você deve ir, e "만날 수 있어요" significa que é possível encontrar algo lá.

Pratique essa estrutura e tente criar suas próprias frases usando diferentes lugares ou objetos!