2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

這班火車會準時到達嗎? Ce train arrivera-t-il à l'heure ?

Bien sûr ! La phrase 這班火車會準時到達嗎? se traduit par "Ce train arrivera-t-il à l'heure ?" 1. 這班 (ze5 bun1) signifie "ce train".

Ici, 班 (bun1) est un classificateur pour les véhicules, en particulier les trains.

Par exemple, on peut dire 這班巴士 (ze5 bun1 baa1 si2), ce qui signifie "ce bus".

2. 火車 (fo2 ce1) signifie " train".

C'est le mot général pour train.

On peut aussi dire 地鐵 (dei6 tit3) pour "métro".

3. 會 (wui5) signifie "va" ou "sera", utilisé pour exprimer le futur.

Par exemple, 我會去 (ngo5 wui5 heoi3) signifie "Je vais y aller".

4. 準時 (zeon2 si4) signifie "à l'heure".

On peut l'utiliser dans une autre phrase comme 他遲到,不準時 (ta1 ci4 dou3, bat1 zeon2 si4), ce qui signifie "Il est en retard, pas à l'heure".

5. 到達 (dou3 daat6) signifie "arriver".

Pour parler d'arrivée, on peut aussi dire 到達目的地 (dou3 daat6 muk6 dik1 dei6), ce qui signifie "arriver à destination".

6. 嗎? (maa3 ?) est une particule interrogative qui sert à poser une question.

Pour demander si quelque chose est possible, on peut dire 你會來嗎? (nei5 wui5 laai4 maa3 ?), qui signifie "Viendras-tu ?".

Donc, si on combine tout cela, 這班火車會準時到達嗎? (ze5 bun1 fo2 ce1 wui5 zeon2 si4 dou3 daat6 maa3 ?) est utilisée pour demander si le train arrivera à l'heure.

C'est une question très courante dans les transports en commun.

À l'avenir, lorsque vous souhaitez demander si quelque chose arrive à l'heure, vous pouvez utiliser la structure comme 這班…會準時到達嗎? (ze5 bun1..

.

wui5 zeon2 si4 dou3 daat6 maa3 ?).