曇り時々晴れ nublado com sol intermitente
A expressão '曇り時々晴れ' (くもりときどきはれ, kumori tokidoki hare) significa 'nublado com sol intermitente'.
Vamos entender isso melhor com exemplos.
No Brasil, frequentemente falamos sobre o clima.
Por exemplo, podemos dizer: "Hoje está nublado, mas de vez em quando aparece o sol." Em japonês, podemos expressar isso como: "今日は曇り時々晴れです。" (きょうはくもりときどきはれです, kyō wa kumori tokidoki hare desu), que se traduz diretamente como "Hoje está nublado com sol intermitente." Quando falamos sobre a previsão do tempo, podemos usar essa expressão para explicar que haverá momentos em que o sol vai aparecer mesmo que o céu esteja nublado.
Por exemplo, "Amanhã será nublado com sol intermitente." pode ser traduzido como "明日は曇り時々晴れです。" (あしたはくもりときどきはれです, ashita wa kumori tokidoki hare desu).
Vamos ver uma situação prática: se você planeja um piquenique e consulta a previsão do tempo, você pode ouvir algo como "O tempo será assim: nublado com alguns momentos de sol." Em japonês: "天気は曇り時々晴れですから、ピクニックに行けるかもしれません。" (てんきはくもりときどきはれですから、ぴくにっくにいけるかもしれません, tenki wa kumori tokidoki hare desu kara, pikunikku ni ikeru kamoshiremasen), que significa "Como o tempo será nublado com sol intermitente, pode ser que possamos ir ao piquenique." Aqui estão algumas palavras importantes que você pode usar ao falar sobre o clima: - 曇り (くもり, kumori) - Nublado - 晴れ (はれ, hare) - Sol - 時々 (ときどき, tokidoki) - De vez em quando Lembre-se, quando estiver conversando sobre o tempo, é útil saber como usar '曇り時々晴れ' (くもりときどきはれ, kumori tokidoki hare) em suas frases.
Isso ajudará você a descrever melhor o clima do dia!