2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | English

Keep your chin up Garde le moral

"Keep your chin up" est une expression anglaise qui signifie rester positif même quand les temps sont durs.

En français, on pourrait dire "Garde le moral." Prononciation : /kip jɔr tʃɪn ʌp/ Quand on dit "Keep your chin up", on encourage quelqu'un à ne pas se décourager.

Par exemple, si un ami a eu une mauvaise journée, tu peux lui dire : "Don't worry, keep your chin up!" Prononciation : /doʊnt ˈwɜri, kip jɔr tʃɪn ʌp/ De même, en français, si quelqu'un se sent triste, tu pourrais dire : "Allez, garde le moral !" Prononciation : /ale, gɑrd lə mɔʁal/ Un autre exemple en anglais pourrait être : "You didn't get the job? Keep your chin up, there will be other opportunities." Prononciation : /ju dɪdənt ɡɛt ðə dʒɑb? kip jɔr tʃɪn ʌp, ðɛr wɪl bi ˈʌðər ˌɑpərˈtunɪtiz/ En français, on pourrait dire : "Tu n'as pas réussi ton examen ? Garde le moral, tu peux réessayer." Prononciation : /ty nɑ pa ʁeˈysi tɔ̃ ɛɡzaˈmɛ̃? gɑrd lə mɔʁal, ty pɛ pø ʁe.

e.

se.

je/ Donc, "Keep your chin up" et "Garde le moral" sont des manières de montrer du soutien et d'encourager les autres à rester positifs face aux défis.