2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Jangan pernah terlambat untuk pertemuan penting. Ne soyez jamais en retard pour une réunion importante.

L'expression "Jangan pernah terlambat untuk pertemuan penting" signifie "Ne soyez jamais en retard pour une réunion importante" en français.

Regardons cela de plus près.

1. "Jangan" (prononciation: /jangan/) - Cela signifie "ne pas".

C'est un terme utilisé pour donner un conseil ou une interdiction.

Par exemple : - "Jangan berbohong" (Ne mens pas).

2. "pernah" (prononciation: /pernah/) - Cela signifie "jamais" dans ce contexte, mais il est utilisé pour renforcer l'idée que quelque chose ne devrait jamais arriver.

Exemples : - "Saya tidak pernah makan durian" (Je n'ai jamais mangé de durian).

3. "terlambat" (prononciation: /ter-lam-bat/) - Cela signifie "en retard".

Par exemple : - "Dia terlambat ke sekolah" (Il/Elle est en retard à l'école).

4. "untuk" (prononciation: /un-tuk/) - Cela signifie "pour".

C'est une préposition qui relie une action à son objectif.

Par exemple : - "Belajar untuk ujian" (Étudier pour l'examen).

5. "pertemuan" (prononciation: /per-te-mu-an/) - Cela signifie "réunion".

C'est un mot couramment utilisé dans le contexte de rencontres formelles ou d'affaires.

Par exemple : - "Pertemuan besok sangat penting" (La réunion de demain est très importante).

6. "penting" (prononciation: /pen-ting/) - Cela signifie "important".

Exemples : - "Kesehatan sangat penting" (La santé est très importante).

Pour résumer, la phrase "Jangan pernah terlambat untuk pertemuan penting" nous rappelle l'importance de la ponctualité dans des situations cruciales.

Par exemple, si vous avez une entrevue d'emploi ou une réunion avec un client, il est essentiel d'arriver à l'heure pour montrer votre professionnalisme.

En bref, souvenez-vous : "Jangan pernah terlambat" et vous réussirez mieux dans votre vie professionnelle et personnelle!