2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

九唔搭八 98

L'expression '九唔搭八' (gau2 m4 daap3 baat3) est une phrase idiomatique en cantonais qui signifie que quelque chose est incohérent ou n'a pas de sens.

C'est généralement utilisé pour décrire une situation où deux choses ne vont pas ensemble.

En français, on pourrait dire que cela ressemble à l'expression "c'est absurde" ou "ça ne colle pas".

Par exemple, si quelqu'un parle de sa journée en mentionnant à la fois un problème au travail et une recette de cuisine, on pourrait dire que ses commentaires sont "九唔搭八", car ces deux sujets ne sont pas logiquement liés.

Prenons un exemple concret : - Si une personne dit "Aujourd'hui, j'ai mangé des nouilles et il pleut dehors" en continuant avec "et j'aime beaucoup les éléphants", on peut répondre : "Eh bien, c'est un peu '九唔搭八'!" Dans ce cas, la connexion entre la pluie, les nouilles, et les éléphants n'est pas évidente du tout.

Pour la prononciation, l'expression se prononce comme suit : gau2 (九) signifie "neuf", m4 (唔) signifie "non" ou "pas", daap3 (搭) signifie "correspondre" ou "rester ensemble", et baat3 (八) signifie "huit".

En conclusion, '九唔搭八' est un bon moyen de décrire une situation ou un discours qui manque de logique ou de cohérence, et il est souvent utilisé dans des conversations quotidiennes.

C'est une expression utile à connaître lorsque vous apprenez le cantonais pour exprimer votre surprise ou confusion sur des propos.