Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. É preciso ferir o ferro enquanto está quente.
"Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud" é um provérbio francês que se traduz como "É preciso ferir o ferro enquanto está quente".
Esta expressão significa que devemos agir rapidamente ou aproveitar uma oportunidade antes que ela passe.
Explicação em Português e Francês Significado (Signification) Essa expressão sugere que a ação deve ser tomada no momento certo, assim como um ferreiro molda o metal quando ele está quente e maleável.
Pronúncia : [il fo batʁ le fɛʁ pɑ̃dɑ̃ kil ɛ ʃo] Exemplo em uma frase (Exemple dans une phrase) - Português : "Se você tem uma ideia de negocio, é preciso ferir o ferro enquanto está quente ." - Francês : "Si tu as une idée d'affaires, il faut battre le fer pendant qu'il est chaud ." Uso em contexto (Utilisation dans le contexte) Quando você vê uma chance de fazer algo bom, não hesite.
A expressão pode ser utilizada em muitas situações.
Pronúncia : [kɑ̃ a vwa ʊn ʃɑ̃s də fʁɛzʁ ɑ̃ bʊʁʁɔŋ pa ʁeɂʁ] - Português : "Se alguém oferece um trabalho que você deseja, faça logo.
É preciso ferir o ferro enquanto está quente ." - Francês : "Si quelqu'un t'offre un travail que tu désires, prends-le tout de suite.
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud ." Conclusão Lembre-se de que agir na hora certa é essencial para alcançar seus objetivos.
Usar essa expressão pode te ajudar a lembrar da importância de aproveitar as oportunidades.
Pronúncia : [lɑ̃ʁəsʏʁ mʊʁ d'apaʁɛtʁ la bɛʁɑ̃tʁ] Espero que você tenha encontrado útil essa explicação! Continue praticando seu francês!